Aucune traduction exact pour جذر رئيسي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe جذر رئيسي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Au nombre des causes profondes de l'effroyable pauvreté qui est le lot de millions d'enfants au lendemain de guerre, on retiendra le veuvage et le piètre statut de leurs mères.
    وأحـد الأسباب الجذريـة الرئيسيـة للفقر الرهيب لملايين الأطفال بعد الحروب هو ترمـُّـل أمهاتهم وتدنــي وضعهن.
  • Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est un autre instrument permettant d'examiner les questions de gouvernance, qui ont été identifiées comme l'une des causes profondes de la plupart des conflits en Afrique.
    وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة أخرى لمعالجة مسائل الحكم التي تعد من الأسباب الجذرية الرئيسية لمعظم الصراعات في أفريقيا.
  • De fait, l'un des principaux thèmes pendant l'année en cours sera l'importance que revêt la recherche scientifique sur le milieu marin.
    وبالفعل، كان موضوع البحوث العلمية البحرية من المواضيع الرئيسية الجذرية للتطورات التي حدثت خلال العام.
  • En l'espace de quelques dizaines d'années, les principes et les fondements de l'administration publique ont connu une transformation radicale, par suite de deux changements fondamentaux qui se sont produits dans le monde.
    تعرضت، على مدى العقود القليلة الماضية، مبادئ وأسس الإدارة العامة لتحولات جذرية بسبب تغييرين رئيسيين طرآ على العالم.
  • Un traitement radical qui détruit les cellules souches et nécessite une greffe de moelle épinière.
    معالجة جذرية بواسطة تدمير الخلية الرئيسية وذلك يحتاج .زرع نخاع العظم
  • La réunion a constaté que l'occupation étrangère, le terrorisme d'État, l'injustice politique et économique et la non-reconnaissance du droit des peuples à l'autodétermination sont les causes principales du terrorisme. Elle a estimé qu'une approche échelonnée dans le temps, assortie d'objectifs à court, moyen et long terme, pour la mise en œuvre de la Stratégie aidera à mieux résoudre les divergences relatives à cette stratégie.
    وأقر الاجتماع بأن الاحتلال الأجنبي وإرهاب الدولة والظلم السياسي والاقتصادي وعدم الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير هي الأسباب الجذرية الرئيسية للإرهاب، وسلم الاجتماع بأن اعتماد نهج ذي جدول زمني وأهداف محددة على المدى القصير والمتوسط والطويل لتنفيذ الاستراتيجية قد يساعد على تسوية القضايا الخلافية المرتبطة بالاستراتيجية على نحو أمثل.
  • Au cours de ses deux premiers mois en tant que Présidente et Directrice générale du FEM, Mme Barbut a déjà mis en œuvre des réformes radicales et pris la décision importante d'accorder aux organismes d'exécution l'accès direct aux ressources du FEM qu'ils attendaient depuis si longtemps.
    وقال إنها في أول شهرين من تعيينها المسؤولة التنفيذية الأولى للمرفق، نفّذت بالفعل إصلاحات جذرية وقامت بالخطوة الرئيسية المتمثلة في تمكين الوكالات التنفيذية من الحصول مباشرة على المساعدة من المرفق، وهي خطوة طال انتظارها.
  • Les inégalités entre les sexes et face aux possibilités offertes dans les domaines éducatif, social et économique et la façon - différente - dont les filles et les garçons sont élevés et traités sont à l'origine d'importants problèmes de développement touchant la vie des adolescents.
    ويكمن السبب الجذري للتحديات الإنمائية الرئيسية التي تؤثر على حياة المراهقين في غياب المساواة بين الجنسين والتفاوت في فرص التعليم، ومدى توافر الفرص الاجتماعية والاقتصادية، والطرق المختلفة لتنشئة ومعاملة البنات والبنين.
  • En raison de ces problèmes, le Gouvernement lao et l'UNODC ont adopté conjointement, pour la période 2006-2009, une stratégie de programme nationale sur trois ans pour le scénario de l'après opium, qui s'attaque principalement aux causes profondes de la production et de l'abus d'opium et porte principalement sur le développement socio-économique à long terme pour réduire la pauvreté parmi les anciens producteurs de pavot, le traitement et la réinsertion sociale de ce qu'il reste d'opiomanes, l'éducation préventive pour décourager les jeunes de prendre de la drogue et le maintien de l'ordre public.
    ونظرا إلى وجود هذه المسائل، اعتمدت حكومة لاو والمكتب على نحو مشترك للفترة الممتدة من 2006-2009 "استراتيجية البرنامج الوطني لسناريو ما بعد الأفيون" ذات السنوات الثلاث، التي تتناول على نحو رئيسي الأسباب الجذرية لإنتاج الأفيون وسوء استعماله، وتركز على التنمية الاجتماعية-الاقتصادية على الأجل الطويل للحد من الفقر بين زارعي خشخاش الأفيون السابقين، والعلاج والتأهيل الشاملين للذين ما يزالون مدمنين على تعاطي الأفيون، والتثقيف الوقائي للثني عن تعاطي المخدرات بين الشباب، وإنفاذ القانون.